SSブログ

マンマ・ミーアにある欧米人のユーモアは日本人には演じられない? [歴史]

【今回の記事要点】

MAMMA MIA 普通の人も劇中も

ママミヤと発音しているのですが、広告に

なると・・・ママミアで無くマンマミーヤと奇怪な日本語に

なるのです。



アバの公式サイト
https://www.universal-music.co.jp/abba/



この発音方法・・・明治時代のものだったのですが、

良くわからない日本ですね?





スポンサードリンク









◆キングコング


英語で書くと KING KONG と書き、日本人は…

キングコングと最後のの『G』も含めて無理やり発音

するのです。

ある人に聞いたら・・・日本語でいうとキングコング

だそうなのです。

外人が英語で発音すると キンコン となります。

英国・露・米・・・すべて明治時代の発音に準じた

当て字が未だに使われている日本です。

これが日本語と言われると・・・・。


日本で唯一まともな発音は香港です。

キングコングのように  HONG KONG とGがあるのですが

はじめて明治読みをせず・・・ホンコンと発音した

のです。

学校での国名も全て明治読み・・・不思議な国ですね?



スポンサードリンク






スポンサードリンク








◆ママミア


発音は劇団・四季のせいにしておくとして。

シングルマザーの不倫の過去を暴くストーリー。


日本では完全にマイナーなドラマですネ。

しかし、アバの曲ということもあり・・・ミュジカルは

世界的大ヒットになったのです。

まあ明るく・・・シングルマザーの生い立ちを笑いも

取り入れて演じた

脚本は西洋人のユーモアがいかんなく発揮された芝居であり

日本人ではこの脚本は出来なかったと確信します。

特に友人の女性がバナナやドライヤーで戯れる姿は女の

本性を垣間見る思いがしますが、日本人なら描写しない

シーンでしょうね?

だからマンマミーヤ等と発音する劇団・四季では演じきれない

ミュージカル・ママミアなのです。


欧米で感服するのはこの芸術分野・・・・これは圧倒的に

凄いですね。

THIS IS IT・・・感服。

マイケル・ジャクソンの技とこだわり・・・日本人には

真似できないレベルなんです。





スポンサードリンク







スポンサードリンク



スポンサードリンク




kage
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:ニュース

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

Facebook コメント

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。